Cuando adquieres una segunda lengua a la vez que la primera el cerebro mantiene los dos sistemas diferentes y los utilizará por separado. Nuestros oídos, al estar constantemente escuchándonos a nosotros mismos y a las personas que nos rodean, están más acostumbrados a las frecuencias de nuestra lengua materna. Casi se podría afirmar que somos "sordos" ante las frecuencias utilizadas en otros idiomas.
Los niños tienen la percepción de gama de frecuencias más abierta que un adulto. El mejor profesor para enseñar inglés a un pequeño es un profesor nativo, pues le hablará con los sonidos que el niño es aún capaz de percibir y reproducir. Más adelante ya no tendrá tanta importancia el profesor, con que sea bueno, una vez que el oído ya crecido o adulto deja de distinguir determinadas frecuencias. Hay que aprender a pronunciar correctamente desde el principio ya que es algo que les quedará para el futuro.
-----
When acquire a second language at a time that the first brain maintains two different systems and use them separately. Our ears, to be constantly listening to ourselves and the people around us are more accustomed to the frequencies of our mother tongue. You could almost say that we are "deaf" to the frequencies used in other languages.Children have the perception of open frequency range as an adult. The best teacher to teach English to a small is a native speaker, then you talk to the sounds that the child is still able to perceive and reproduce. Later you will not have much importance the teacher, that is good, once the ear and leaves grown or adult to distinguish certain frequencies. We must learn to pronounce correctly from the beginning and that is something that will be for the future.
No hay comentarios:
Publicar un comentario